Lukas 7:6
Konteks7:6 So 1 Jesus went with them. When 2 he was not far from the house, the centurion 3 sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 4 for I am not worthy 5 to have you come under my roof.
Lukas 10:22
Konteks10:22 All things have been given to me by my Father. 6 No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decides 7 to reveal him.”
[7:6] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.
[7:6] 2 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.
[7:6] 3 sn See the note on the word centurion in 7:2.
[7:6] 4 tn Or “do not be bothered.”
[7:6] 5 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.
[10:22] 6 sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.
[10:22] 7 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.